
مدیر بنگاه ترجمه و نشر کتاب «پارسه» با اعلام اینکه این مجموعه انتشار عنوانهای جدید را به تعویق انداخته است، ادامه داد: در وضعیت معلق قرار داریم، برنامههای مدنظرمان اجرا نشده و منتظر شرایط باثباتتر و امنتر به لحاظ اقتصادی هستیم.
اسماعیل حسنزاده در گفتوگو با هیچ یک _ درباره وضعیتی که بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه بعد از جنگ ۱۲ روزه با آن مواجه شده است، توضیح داد: در وضعیت معلق قرار داریم. برنامههای مدنظرمان اجرا نشده، انتشار کتابها را به تعویق انداخته و منتظر شرایط باثباتتر و امنتر به لحاظ اقتصادی هستیم. طبیعی است اگر در هفتههای پیش رو بخواهیم کتابی منتشر کنیم، با تیراژ پایینتر خواهدبود.
رفع ابرمعضلات کشور به تصمیمگیری های بزرگ از سوی مقامهای بالاتر احتیاج دارد
مدیر بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه مشکل بیثباتی اقتصادی و از دست رفتن سرمایه مالی و انسانی را از مهمترین مسائل روز ناشران اعلام کرد و افزود: چکهای برگشتی متعدد است و همین مساله، ما را در انجام تعهداتمان نسبت به مولفان، مترجمان و چاپخانهها و… دچار مشکل کرده است. البته این به معنی آن نیست که پیش از جنگ، وضعیت عادی و روبراهی داشتیم. پیش از آن نیز بالا رفتن تورم و نرخ ارز، کار را بسیار دشوار کرده بود.
او افزود: در صنعت نشر به بیمار سرطانی شبیه بودیم که برای بقا، هرروز باید شیمی درمانی میشد. حالا با ضربهای که جنگ به شرایط عمومی ما وارد کرده است، همان بیمار هستیم که وضعیتش وخیم شده و دیگر داروی شیمی درمانی نداریم.
حسنزاده با تاکید بر اینکه درمان صنعت نشر در شرایط کنونی از عهده وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی خارج است، گفت: حتی این وزارتخانه به بخشی از مشکل تبدیل شده است. اکثر اصناف و مشاغل دچار بحران هستند، مضرات قطعیهای آب و برق هم دست کمی از بمب و موشک ندارد. رفع ابرمعضلات کشورمان به تصمیمگیری های بزرگ از سوی مقامهای بالاتر احتیاج دارد.